|
Поэзия периода газневидского владычества
| |
 |
|
| |
 |
|
| |
|
|
| |
|
|
| |
|
|
Традиции саманидской культуры были продолжены при дворе тюркского правителя
Махмуда Газневи, покорившего в 1000 году Хорасан и Систан (столицей его государства
была Газна - на юге Афганистана)*. Возвышение Султана Махмуда совпало с падением
Саманидского государства, и Газневиды стали своеобразными преемниками саманидской
культуры.
Хотя власть в газневидском государстве принадлежала тюркской военной аристократии,
языком литературы остался персидский. Махмуд стремился создать в Газне оазис
просвещения по образцу саманидского и приглашал ко двору выдающихся литераторов
и ученых** (хотя крайне негативно относился к доисламским традициям).
При газневидском дворе сложилась сильная поэтическая школа, лидером которой
был Унсури, прославленный мастер оды-касыды – жанра, одного из наиболее популярных
в саманидский и газневидский периоды.
В касыдах нередко использовался любопытный прием “описания”: избирался какой-либо
объект и рассматривался с нескольких ракурсов; на единый предмет, как на манекен,
примерялись различные одежды, - использовалось несколько сравнений для получения
объемной картины (этот прием несколько напоминает развернутые метафоры Гомера,
где автор в метафорическом упоении почти забывает о сути повествования).
Вот, например, в касыде Фаррухи описание облаков - каталог метафор:
Встают облака голубые над синей равниной морской: Плавучие думы влюбленных, забывшие сон и покой.
Ты скажешь: нежданные льдины помчались по тихой реке. Взревели там черные вихри, там вздыбился смерч золотой.
Дождем облака разразились, и в небе распалась их цепь. Смотри: не слоны ли пасутся в далекой степи голубой?
Они — словно ржавые пятна на глади китайских зеркал Иль беличий мех на атласе, горящем живой бирюзой,
Как будто цветные лужайки, как будто гряды островов Поплыли по влаге зыбучей, пленяясь беспечной игрой.
Ты скажешь: здесь небо, как море, и в синем просторе его Симург обучает полету весь царственный выводок свой.
Бредут по небесному своду то мрачно, то вдруг засветясь, То явят прозрачное небо, то солнце заслонят собой.
Они — как узор из сандала поверх бирюзовой доски, Иль будто на гладь полировки лег амбры рассыпанной слой.
Они — словно дым, восходящий, коль брызнуть водой на огонь, Иль словно влюбленного очи, узревшего лик дорогой.
Как будто задернутый пылью, стал сумрачен воздух от них, — Так жизнь угасает неверных, сраженных державной рукой.
(перевод А. Кочеткова)
Махмуду Газневи посвящена знаменитая эпопея Фирдоуси “Шах-наме” - легендарная
история Ирана. Этот труд при Саманидах начал поэт Дакики, но, создав около тысячи
бейтов, был убит. Фирдоуси продолжил и завершил эпопею. Султан Махмуд воспринял
посвящение довольно прохладно***, и поэт ответил правителю выразительной сатирой****.
* Махмуд был преемником тюркского военачальника, который поссорился с Саманидами,
бежал в Газну и основал там небольшое княжество. Формировать гвардию из тюркских
рабов (гулямов) было в обычае правителей того времени, – с помощью наемников
легче контролировать подданных. Но сложно было контролировать самих гулямов,
которые нередко приобретали немалую власть и диктовали правителям свои условия.
** Не все с радостью принимали это приглашение. Ибн Сина, например, которого
Махмуд непременно хотел залучить в придворные ученые, бежал в прикаспийские
области Ирана.
*** Известна легенда о том, что Махмуд обещал Фирдоуси заплатить за каждый бейт
“Шах-наме” золотую монету. Но, когда гигантская поэма была завершена, властитель,
видимо, осознал, что честное выполнение обещания разорит его казну. Он решил
выплатить вознаграждение серебром. Фирдоуси принесли три мешка денег, когда
он находился в бане. Развязав мешки и увидев серебряные монеты, поэт обиделся,
и тут же, не отходя от кассы, подарил один мешок курьеру Махмуда, второй отдал
банщику, а за третий мешок серебра купил у продавца прохладительных напитков
одну кружку фука (напитка). Узнав об этом, Махмуд рассвирепел и приказал казнить
своенравного поэта, бросив под ноги слону. Фирдоуси успел бежать, долго скитался
и вернулся на родину лишь в старости.
**** Сатиру Фирдоуси вы можете прочесть - http://www.angelfire.com/pe/rudaki/firdawsi.htm
|