Библиотека классической тюркской поэзии На первую страницу
 
Что за птица?
Литературный словарь
Стихи
Суфизм
История
Галерея
Автора!
По теме
  Юсуф Баласагуни. Фрагменты поэмы "Благодатное знание"
  Ходжа Ахмед Ясави. Стихи из книги "Диван-и-хикмет"
  Хорезми
  Хафиз Хорезми
  Атаи
  Лутфи
  Алишер Навои
  Хусайни
  Бабур
  Мухаммед Салих
  Турды
  Машраб
  Мунис
  Камиль Хорезми
  Увайси
  Надира
  Дильшод
  Анбар-Атын
  Фуркат
  Насими
  Хатаи
  Физули
  Вагиф
  Видади
  Асан-кайгы
  Шалкииз
  Абай
  Шакарим
  Хакики
  Байрам-хан
  Махтумкули
  Шейдаи
  Кемине
  Молла-Непес
  Юнус Эмре
  Поэзия эпохи Саманидов
  Поэзия периода газневидского владычества
  Антология персидской поэзии XIII-XVII вв.
Глоссарий
Рекламные ссылки • веб камерыголосованиеPR CY счетчикрелаксхартиядневникичат
Мунис Хорезми

(1778-1829)

  Газели
  Мухаммас
  Рубаи
  Из месневи "Обучение грамоте"

Мухаммас

Сердца влюбленных завлекли в свои извивы твои косы,
Витками вьются до земли - вот как красивы твои косы!
Вокруг чела они легли, о мое диво, твои косы.
Твою красу уберегли, не два ли дива - твои косы?
Не клад ли - красоту Лейли хранят ревниво твои косы?

И скажет про тебя иной, увидев сонм сердец в неволе:
"Когда коса с такой длиной, скажу по правде я - не боле,
В ней завитков не счесть в одной, и, если их не закололи,
Они ложатся пеленой, вовек не виданной дотоле,
И смогут весь твой стан обвить, кудрясь игриво, твои косы!"

Целитель мой, твой дивен лик - блестит в красе лучей твой облик,
И жжет влюбленных горемык красою злых очей твой облик.
Как восхвалить - я не постиг - хвалой каких речей твой облик?
Как расцветающий цветник, горит все горячей твой облик,
В нем рядом с розой - гиацинт, - так прихотливы твои косы.

Кто увидал тебя хоть раз, тому неведома пощада:
От смерти он себя не спас, и гибель - вот его награда!
Повсюду - жертвы твоих глаз, ты мукам их жестоким рада,
И птице сердца - что ни час - готова родинок привада.
Раскинула ты жертвам сеть для их зазыва - твои косы.

Едва лишь ветер пробежит по твоим косам - вихрь летучий, -
Весь лик твой солнечный закрыт их пеленою - черной тучей.
И как любви не знать обид под этой тьмою неминучей!
И счастье тут уж не польстит, не порадеет рок везучий -
Всех, с черной долей породив, казнят гневливо твои косы.

С тех пор, как пленником разлук Мунис грустит, забыт тобою,
И сто его палящих мук летит на небеса с мольбою,
Он жаждет одолеть недуг и сладить с темною судьбою,
И хочет он, чтоб его друг пришел к нему ценой любою,
Когда ответят на мольбу его призыва твои косы!

перевод С. Иванова




   © 2000 Библиотека классической тюркской поэзии "Симург"
   Сайт восстановлен из веб-архива при участии .