Библиотека классической тюркской поэзии На первую страницу
 
Что за птица?
Литературный словарь
Стихи
Суфизм
История
Галерея
Автора!
По теме
  Юсуф Баласагуни. Фрагменты поэмы "Благодатное знание"
  Ходжа Ахмед Ясави. Стихи из книги "Диван-и-хикмет"
  Хорезми
  Хафиз Хорезми
  Атаи
  Лутфи
  Алишер Навои
  Хусайни
  Бабур
  Мухаммед Салих
  Турды
  Машраб
  Мунис
  Камиль Хорезми
  Увайси
  Надира
  Дильшод
  Анбар-Атын
  Фуркат
  Насими
  Хатаи
  Физули
  Вагиф
  Видади
  Асан-кайгы
  Шалкииз
  Абай
  Шакарим
  Хакики
  Байрам-хан
  Махтумкули
  Шейдаи
  Кемине
  Молла-Непес
  Юнус Эмре
  Поэзия эпохи Саманидов
  Поэзия периода газневидского владычества
  Антология персидской поэзии XIII-XVII вв.
Глоссарий
Рекламные ссылки • веб камерыобществохартияпоиск новостейГриша Кулагинжжфакультет
Хусайни

(1438-1506)

  Газели

Тимурид, правитель Хорасана (области на северо-востоке Афганистана), царствовавший около 40 лет.
Герат, столица его государства, был в то время крупнейшим культурным центром:

“В обитаемой части земли нет другого такого города, как Герат. Во времена Султана Хусейна Мирзы, вследствие его умелого управления страной, Герат стал еще в десять и даже в двадцать раз красивей и прекрасней”. (Бабур-наме)

После смерти Улугбека Самарканд утратил роль столицы просвещения, и ведущая роль перешла к Герату, слывшему средоточием поэзии и искусств.
И действительно, Хусейн, несмотря на свои пороки - сластолюбие и пьянство (или, напротив, благодаря им :-), создал в Хорасане прекрасные условия для развития науки и искусства.
В Герате рубежа XV-XVI веков, словно в Афинах аттического периода, были аккумулированы культурные силы эпохи: в столице Хорасана собрались, без преувеличения, лучшие мастера своего времени: миниатюрист и портретист Камаледдин Бехзад, “Рафаэль Востока”, глава прославленной гератской школы*; “царь каллиграфов” Султан Али Мешхеди; музыканты Шайх Наи, Кульмухамед Уди; историки Хондамир, Мирхонд; ряд поэтов – среди них выдающийся персидский поэт-суфий Абдурахман Джами – и многие другие. Во главе плеяды стоял Алишер Навои, занимавший при дворе Султана Хусейна высокие должности и получивший титул эмира (хотя между Хусейном и Навои случались конфликты, – однажды Навои был даже отправлен в ссылку в Астрабад).
Герат славился своей китаб-хане, библиотекой-мастерской, в которой были собраны ценнейшие манускрипты, а также создавались новые книги – подлинные произведения искусств**.
В конце жизни Хусейн вел непрекращающиеся войны со своими сыновьями, притязающими на престол.
После его смерти Хорасан и Мавераннахр захватил предводитель кочевых узбеков Шейбани-хан, и эпоха тимуридов завершилась.

*в Герате мусульманский запрет на изображение живых существ исполнялся не строго, - например, в некоторых дворцах правителей стены были украшены изображениями красавиц.

** Процесс создания рукописной книги в средние века был трудоемким и долгим; книга представляла собой результат своеобразного синтеза ряда искусств и ремесел. Достаточно привести перечень профессий участников книжного производства, чтобы представить его техническую сложность, – в китаб-хане трудились переписчики, каллиграфы, миниатюристы, орнаменталисты, переплетчики, позолотчики, филигранщики, мастера тиснения по коже и картону, а также специалисты, отвечающие за общую гармоничность внешнего вида рукописи.

Современники о Султане Хусейне:

Захиреддин Бабур, “Бабур-намэ”.

“…он был смелый и мужественный человек и не раз сам рубил саблей; в каждом бою он неоднократно пускал в ход саблю. Среди потомков Тимур-бека не знают никого, кто бы так рубил клинком, как Султан Хусейн Мирза. Дар к стихотворству у него тоже был, он даже составил диван. Он сочинял стихи по-тюркски, его тахаллус был Хусейни. Некоторые его стихи неплохи, но только диван Мирзы весь составлен в одном размере. Хотя и по летам и могуществу это был великий государь, но он, словно мальчик, водил боевых баранов, гонял голубей и даже стравливал петухов”.

Алишер Навои, “Суждение о двух языках”.

“А в нынешние времена державой правит венчающий собой престол султанов рода сего, избранный и достойнейший венца власти, шахоподобная жемчужина моря мудрости, наиценнейший перл рудника справедливости, воспетый в дестанах Рустам, снискавший славу на ристалище войсковождения, Сами Наримани, прославленный на ратном поле повеления войском, перл, украшающий венец высшего совершенства, благословенная звезда пиршественного небосвода, Искандер, владеющий чашею Джемшида в пиру завоеваний мира, солнце, оберегающее вселенную в сонме повелителей мира, затмевающая небо вершина горного мира, сыплющее жемчуг облако небосвода справедливости, всевидящий зрак ока благодати и совершенства, сладкоголосый соловей садов сладкоречия и благосказания, - султан сынов султановых, хакан сынов хакановых, слава султаната вселенной и веры Абул-Гази Султан Хусайн Бахадыр-хан, да охранит всевышний Аллах державу его и власть его, да увеличит он в мирах добродетель и благодостойность его.
<…>
…возымел он склонность к созиданию тюркского дивана и свершил устроение таких сердцепронзающих бейтов и невиданных газелей, что Меркурий – владетель пера твердыни небесной и писец ее, благоустроитель и предначертатель порядка обители горней, не видывал подобного цветника, столь украшенного розами и соцветиями утонченностей, и сокровищницы, столь расцвеченной драгоценными камнями мыслей. Диван же, сверкающий в розоподобных одеждах тончайших смыслов и открывающий лик свой в изящнейших одеяниях, достойных изумления лунных ликов, - то не диван, а океан. И каждая газель в нем – это корабль, наполненный драгоценностями; ее даже нельзя назвать кораблем, это сокровищница, и каждый бейт в ней – словно дом, в котором сто тайников с сокровищами мыслей; дыхание читающих пламенные бейты ее – это самум бедствия, зажигающий сердца людей; и бывает истерзана печень тех, кто опечален скорбными звуками повергающих в печаль слов их (бейтов), произносимых создателями; выражения их повергают в скорбь радостные сердца, а жар их наполняет огнем остывшие, словно лед, души; в расположении букв их заключено волшебство, а в сопряжении смыслов содержится колдовство. Начертанное столь высоким обычаем описание дивана этого, писанного по-тюркски и упомянутого нами, - не удивительно, ибо со времен благороднейшего из султанов – Дария и даже от дней священных поэтов сладкоустых, словно Мессия, не было и не появлялось ничего похожего”.




   © 2000 Библиотека классической тюркской поэзии "Симург"
   Сайт восстановлен из веб-архива при участии .