|
Туюг
Туюг – собственно тюркская форма лирики, четверостишие (т.е. состоит
из двух бейтов), весьма своеобразная вариация рубаи. Пример полного таджниса: Вернулись воинства весны, в предгорье станом стали. (Д. Шаталова) Здесь рифмуются слова-омонимы: глагол стали в значении остановились,
глагол стали в значении сделались и существительное стали
(в родительном падеже). Бальзам для ран я не нашел, страницы книг листая. (перевод С. Иванова) То есть рифмуются “составные омонимы” - группы слов, при совмещении складывающиеся
в одно “ключевое” слово. Предлагаем и читателям попробовать силы в написании туюгов – не ограничиваясь
в выборе тем и образных средств и сосредоточив внимание лишь на формальной стороне,
- для стихотворцев это полезная “рифмическая гимнастика”. Ниже – один из образцов творчества любителей восточной лирики, в котором, правда, допущено несколько отступлений от канона – например, наличествует заглавие (хотя названия в восточной поэзии имеют лишь стихи-месневи), также во вторую строку закрался предательский анжанбеман (перенос) (тогда как бейты заключают в себе законченную мысль), – но главное условие – омонимичная рифма - соблюдено. Обращение овечки к своему хозяину Землей ты обделен, бедняк. Мечтая о наделе, (Л. Медведева) Появление формы туюга связано с особенностями тюркского языка, богатого омонимами. “Среди ценителей поэзии и собрания красноречивых известно, что в поэзии очень распространены таджнис и ийхом. И в этих удачных выражениях и благословенных названиях есть больше, чем в персидском языке, слов, способных образовать таджнис, и остроумных сочетаний, из которых можно образовать ийхом; это является причиной красот и украшений, изысканности и художественности стихов. Например, слово от – первое его значение – имя, название, наименование; второе значение – лошадь, конь; третье – повеление, которым понуждают бросить камень или пустить стрелу. Вот как эти слова употреблены в таджнисе: Чун парию хурдур отинг бегим, Если твое имя – пери и гурия, о моя госпожа, Эти два бейта представляют собой полный таджнис и называются туюг; таджнис
– особенность тюркской поэзии, которая у сартов отсутствует. <…> Вот еще слово ит, оно тоже имеет три разных значения (собака, убирайся, толкай): Эй ракиб узни анга тутсанг хам ит, О соперник, хотя ты и привержен к ней, как собака, <…> В тюркском языке таких слов, которые имеют три, четыре и более значений, очень много, в персидском языке их нет”. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
© 2000 Библиотека классической тюркской поэзии "Симург" Сайт восстановлен из веб-архива при участии . |
||||||